Wednesday, August 19, 2009

Naturally Rid Of Kidney Cysts

Inno di Mameli (fans)

In face book I joined this wonderful group!

BROTHERS OF ITALY
Inno di Mameli or The Song of the Italians
Written in the autumn of 1847
text Goffredo Mameli - music by Michele Novaro

Italy has awoken, with Scipio's helmet

s 'is bound her head.
Where's the victory?
Let her bow down,
slave of Rome
that God has made.

in cohort, We are ready to
death.
Ready to die, he called
Italy.
in cohort, We are ready to
death.
Ready to die,
Italy has called!


We were for centuries Downtrodden and derided,
we are not one people,
we are divided.

Let one flag, one hope: to be unified

time already played.

in cohort, We are ready to
death.
Ready to die, he called
Italy.
in cohort, We are ready to
death.
Ready to die,
Italy has called!
Let us unite and love one another, unity and love


Show the people the ways of the Lord.

swear to free Our native soil
united under God,
Who can defeat us?

in cohort, We are ready to
death.
Ready to die, he called
Italy.
in cohort, We are ready to
death.
Ready to die,
Italy has called! From the Alps to Sicily

Legnano is everywhere, Ferruccio

Every man has the heart, has a hand
The children of Italy Are all called
Balilla,
the sound of each rings
the Vespers.

in cohort, We are ready to
death.
Ready to die, he called
Italy.
in cohort, We are ready to
death.
Ready to die,
Italy has called! Son
that drunk
swords sold:
Already the Eagle of Austria
Has lost his plumes.
The blood of Italy,
the Polish blood
drank, along with the Cossack,
But it burned her heart.

in cohort, We are ready to
death.
Ready to die, he called
Italy.
in cohort, We are ready to
death. We are ready
death,
Italy has called!
Yes (sung) is a
---------------------------------------

' Mameli's hymn text analysis in order to understand the various references unclear:

Brothers of Italy / Italy has awakened (1st) / the helmet of Scipio / She has bound her head ( 1b) /
Where's the victory? / Let her bow down (2) / slave of Rome / God has made.

in cohort (3) / Ready to die, / We are ready to die (4) / Italy

called We for centuries (4th) / downtrodden and derided, for they are not one nation, we are divided. / Gather a ' one flag / one hope, / us together / Even the hour has struck.

Let us unite ...

Let us unite, join / union and the love / Reveal to peoples / The ways of God (5) /
swear to free / The native soil / United for God (6) / Who can defeat us?

Let us unite ...

From the Alps to Sicily / Legnano is everywhere, (7) / Every man Ferruccio (8) / He has the heart and hand /
The children of Italy / Are called Balilla (9) / The sound of 'Every trumpet / the Vespers (10).

Let us unite ...

Son rushes, that bend, / swords sold (11). / Yes the eagle of Austria (12) / Has lost his plumes /
The blood of Italy / Blood Polish (13) / She drank with the Cossack / But my heart burned it.

Let us unite ...
---------------------------------------

(first) Italian brothers of a same country. In the original manuscript, the words "Brothers of Italy" does not appear. It was written instead of "Long live Italy".

(1b) The culture of Mameli is classic and is strong in him the call to Romania. Italy, now ready for war against Austria, it surrounds the head, figuratively, (She has bound her head) with the helmet of the heroic Roman general Publius Cornelius Scipio, later known as the African, (Scipio) and in 202 BC defeated the Carthaginian general Hannibal in the famous battle of Zama (in today's Algeria), thus redeeming the earlier defeat of Cannae and concluding the Second Punic War. After the defeat, Carthage signed the peace treaty with Rome in order to avoid total destruction.

(2) Here the poet refers to the ancient practice of cutting their hair to distinguish them from slaves to free women who wore long hair instead. Therefore, the Victory has to give the hair is cut because the slave of Rome which always victorious.

(3) The cohort cohors, was a combat unit of the Roman army, a tenth of a legion; nothing to do with the court.

(4) Here all shaking his wrists, others luck, but it is worth remembering that the author was consistent with his words.

(4th) Mameli underlines the fact that Italy is not united. At that time indeed (1848) was still divided into seven states.

(5) To tell the truth you could see in these verses a Democrat sentiment ahead of its time, but is known to the religiosity of Mazzini, Marx often mocked for this by the nickname of Teopompo.

(6) The verse "united under God" appears in some versions as "United with God," not to be confused with the popular expression and almost blasphemous "for God" is still used in vernacular Italian. In the poem, however, the line is derived from French that means "God" or "through God."

(7) That is the battle of Legnano on 29 May 1176, in which the Italian towns alloyed and led by Alberto da Giussano defeated Barbarossa.

(8) In this verse, Mameli traces six centuries of struggle against foreign domination. First, the Battle of Legnano, 1176, in which the Lombard League defeated Barbarossa (Legnano is everywhere). Then, the ultimate defense of the Republic of Florence, which was besieged by the imperial army of Charles V in 1530, which was a symbol of the inspector general of the war of the Florentine Republic, Francesco Ferrucci (Ferruccio Every man has his heart and hand) . Ten days before the capitulation of Florence (August 2) he had defeated the enemy troops in Gavinana. In Florence he was wounded, captured and killed by Fabrizio Maramaldo (captain of the imperial army), an Italian in the pay of foreigners, who directs the words of infamy have become famous, "You kill a dead man."

(9) The "Fascists" are not covered in the statement as "Balilla" is the nickname of Giambattista Perasso, the Genoese boy of fourteen, that with the launch of a stone, began the revolt of Genoa against the Austro Piedmont December 5, 1746.

(10) Each ring means "every bell." On the evening of March 30, 1282, all the bells called the people Palermo insurrection against the French of Charles of Anjou, the Sicilian Vespers.
(flush them out for him from seeing the chickpeas and asked: What are these? And they, not knowing how to pronounce the "c" Sweet said, "sesi", and the Sicilians down barrel!)

(11) The employment of mercenaries .

(12) The double-headed eagle, symbol of the Habsburgs.

(12) - (13) Austria was in decline (the swords are sold the mercenaries, as weak reeds) and the Mameli strongly emphasized: this stanza, in fact, was originally censored by the government of Piedmont. Together with Russia (the Cossack), Austria had cruelly dismembered Poland. But the blood of two oppressed peoples becomes poison, who slays the heart of the black eagle of the Habsburgs.


HELP, share and spread this message. THANKS!

0 comments:

Post a Comment